2026年6月9日下午,深圳技术大学外国语学院写作中心(SZTU Writing Center)工作坊系列活动在C5公共教学楼顺利开展。本次活动分设三场不同主题的学术写作讲座,由外国语学院秦贵兵老师、张蕾老师与黄靖怡老师分别主讲,吸引了众多外院学生到场参与学习。
三场讲座分别聚焦“文学研究类论文写作”“翻译研究学术论文写作”与“话语分析本科毕业论文写作”三大方向,为不同研究兴趣的同学提供了针对性的学术写作指导,助力同学们搭建系统、可落地的论文写作知识框架。

秦贵兵老师主讲的“文学研究类论文写作”覆盖英语文学论文写作全流程,同时延伸至文化研究领域。其中重点讲解了选题构思、核心论点打造、文献综述撰写、整体框架搭建与文本分析等内容,明确优质论点需要具备争议性与指向性,文献综述重在梳理学术观点、展开学术交流,而非单纯堆砌内容,并介绍了三种主流撰写方式。

在翻译研究学术论文写作专场,张蕾老师循序渐进,围绕翻译类毕业论文完整撰写步骤展开授课。课程开篇梳理论文选题三步法,第一步引导同学们先明确自身研究对象,划分四大研究类别并给出选题判断标准;第二步依托四维定位模型匹配适配翻译理论,纠正堆砌理论的常见误区;第三步给出标准化定题公式,搭配实例演示完整论文题目的拟定方法,同时同步讲解四类主流翻译研究方法论,分别介绍文本对比分析法、语料库翻译研究方法、批判性话语分析、实证研究法的定义与适用研究方向,匹配不同选题对应的分析路径。
同学们听完本次讲座感觉受益匪浅,讲座系统理清了翻译论文选题、研究设计、文献撰写与案例分析的完整思路,对论文整体构思与落地写作有了清晰规划。

黄靖怡老师的话语分析本科毕业论文写作讲座则紧扣本科毕业论文写作的实际需求,以“话语分析”为核心切入点,为同学们搭建了系统、可落地的学术写作知识框架。讲座伊始,黄靖怡老师结合本科阶段话语分析类论文的特点,梳理了这类选题的核心研究范式与写作逻辑,帮助同学们快速建立对这类论文的整体认知。
针对同学们在话语分析写作中普遍遇到的难题,黄老师从“选题聚焦、语料选择、框架搭建、分析方法、规范表达”五个维度展开讲解。她通过具体的论文案例,拆解了如何从日常语料中提炼有研究价值的分析点,如何运用话语分析的核心理论搭建论文框架,以及如何避免写作中常见的理论与分析脱节、语料与论点不符等问题。同时,黄老师还结合本科毕业论文的规范要求,讲解了摘要撰写、文献综述、研究方法、结论部分的写作要点,帮助同学们理清写作思路,规避格式与逻辑上的常见错误。
文字:罗绮琪
图片:伍思亮、薛惠楠
一审:赵烨冰、潘鸣威
二审:姜奕村
三审:钟玲
排版:胡丹丹