4月7日下午,深圳技术大学外国语学院与译国译民翻译服务公司举行了校企合作线上座谈会。钟玲院长、梁洁副院长、写作中心主任姜奕村副教授、校企合作专员邱蓓副教授、翻译团队负责人刘永利博士,译国译民翻译公司董事长林世宋、总经理助理陈力石与张梅勤、商务总监傅立松、高校事业部总经理郑莺、市场经理杨武与曹威等出席了本次会议。会议由刘永利博士主持。
按照会议议程,钟玲院长首先对深圳技术大学外国语学院作了简要介绍。她指出,深圳技术大学是一所应用型高校,学科建设重视实践性,希望能与译国译民在校企课程共建、MTI学科建设与行业导师聘任、学生实践与实习等方面进行合作与交流,共同提高学生实习实践能力与就业能力。
随后,译国译民翻译服务公司董事长林世宋简要介绍了公司的主要业务情况。高校事业部总经理郑莺介绍了公司各类校企合作项目及案例,展示了译国译民在优秀人才引进与培养、校企合作与交流方面的成果。同时,针对学院的校企合作诉求,提出可能合作的形式设想。
其后,双方就校企合作具体事务进行洽谈。学院参会领导和老师主要就实习过程中学校和企业指导老师的不同职责、译国译民深圳分公司在学生企业认知实习中发挥的作用、口笔译业务的运营模式、高校翻译教师培训项目、MTI申报相关条件、翻译技术指导等问题进行了询问。译国译民林世宋董事长、郑茵总经理对以上问题进行了详细解答,他们表示,公司在师资力量上一直追求高标准,目的就是想通过企业的力量助力高校教学与研究,为学生实习、实训和就业提供机会,为教师教研项目开展提供支持,共同为社会培养更多高素质的应用型翻译人才。
最后,钟玲院长和林世宋董事长就此次校企合作签订了初步协议。双方认为,此次校企交流合作座谈成效显著,期待能够发挥各自优势,落实协议,实现资源共享,互利共赢。
文字:刘永利
图片:译国译民翻译服务有限公司
校对:张龙云
审核:钟 玲
排版:胡丹丹