您所在的位置:

学院新闻

同济大学赵劲教授为我院师生开展讲座“人工翻译与智能翻译”

时间:2025-12-01 来源: 供稿:李运 点击量:

2025年11月27日晚,同济大学赵劲教授应邀为我院师生开展题为“人工翻译与智能翻译”的专题讲座。本次讲座由德文系副主任李运老师主持,德语系师生共同参与。

赵劲教授从翻译的基本定义与目的切入,回顾了汉外翻译的发展历程,深入阐释了“信、达、雅”的翻译标准,并系统介绍了智能翻译技术的兴起。通过丰富的人工翻译与智能翻译案例对比,赵教授生动展现了人工翻译在伦理责任、文化传递与情感表达方面的独特价值。她强调,智能翻译不会完全取代笔译、口译等职业,但将深刻改变翻译行业的工作模式——基础性任务将逐步交由机器处理,而人工译者将更多承担创造性、判断性工作,成为跨文化交流的桥梁。

微信图片_20251201150043_30_60

在问答环节,同学们踊跃提问,就“未来需要怎样的翻译人才”“外语专业如何应对智能翻译冲击”等议题与赵教授展开深入交流,现场气氛热烈。本次讲座内容翔实、视角前瞻,不仅拓宽了师生对智能翻译的认知,也为德语专业学生的学业规划与职业发展提供了宝贵启发,获得师生的一致好评。

微信图片_20251201145832_31_90

a2e9ed1bd19e63ba19fa463cba37f64c

主讲人简介:

赵劲,同济大学教授、留德博士(后)、博导、洪堡学者,教育部首批《德语专业虚拟教研室》负责人。国际文化分析语言学的主要代表人物、中国研究洪堡语言哲学的重要学者,曾获德国洪堡基金会年轻杰出学者奖、教育部人文社科优秀成果三等奖等,任教育部大学外语教学指导委员会副主任委员、全国大学德语四、六级测试组组长。

文字:李运

图片:陈子琛、陆荔青

一校:陈子琛

审核:钟玲

排版:胡丹丹