2022年5月31日14时至16时,深圳技术大学国际合作与学生工作部负责人曾思予应钟玲院长邀请,为我院全体21级学生做了生动精彩的《行业认知》讲座。
讲座开始,曾思予结合亲身经历与校友采访分别为英语系和德语学生讲述了未来可能涉及的行业领域,并就相关话题和学生进行了有趣的双语交流互动与练习,为接下来的口译工作过程介绍做了良好的引入与铺垫。
曾思予同时还邀请了商学院院长Holger Haldenwang教授与城市交通与物流学院院长Franz Raps教授来与学生分享跨文化合作的经历和感悟。两位教授向学生们热情地讲述了自己来到深圳技术大学的故事,强调了外语学习的重要性,德语学习的优势,谈到了学校为学生们搭建了非常好的对外交流的平台,希望大家能够充分利用好学校国际化平台的优势,提升自己的跨文化沟通与合作能力。两位院长还非常幽默地向大家分享了自己对学习中文的感受,并衷心地祝愿学生们在外语学习中取得优异的成绩,期待未来能在德国见到大家。
随后,曾思予和国际处的老师们以实践应用为导向,以政府报告翻译为例,带领学生们体验了如何进行口译笔记的记录与翻译工作,生动形象地为学生们讲解了耳语传译(whispering interpretation), 同声传译(simultaneous interpretation)以及交替翻译(consecutive interpretation)的区别以及各自的工作流程,教授大家相关的重要技巧与专业词汇,令学生们获益匪浅。
最后,曾思予为学生们介绍了翻译以及外语学习的练习方式,给同学们发放了精心准备的口译笔记本,并在与学生们的积极互动中结束了本次讲座。曾思予祝愿外国语学院的学生们在外语学习中找到自己感兴趣的方向,鼓励大家勇于尝试探索,磨练自己的专业能力。本次讲座气氛热烈,互动性强,为外国语学院学生打开了口译领域认知的大门,为学生们未来在相关领域的继续深入探索奠定了良好的基础。
图片:李之阳
文字:吴智妍
责编:陈子琛
校对:张龙云
审核:钟玲
排版:胡丹丹